现实性与诗性的移植——戏剧对话翻译初探 |
| |
引用本文: | 胡小英.现实性与诗性的移植——戏剧对话翻译初探[J].长沙理工大学学报(社会科学版),2000(4). |
| |
作者姓名: | 胡小英 |
| |
作者单位: | 长沙铁道学院外国语学院!湖南长沙410075 |
| |
摘 要: | 戏剧语言的灵魂全在于对话 ,而戏剧对话提炼于现实生活 (具有现实性 ) ,又具有诗的特性 (具有诗性 )。因此 ,对戏剧对话的翻译 ,主要是对原剧语言的现实性与诗性的移植过程。通过对一些译例的分析和比较 ,我们可以看出戏剧对话的“现实性”的两个层面和诗性的三个层面在翻译中如何得到实现
|
关 键 词: | 戏剧对话 现实性 诗性 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|