首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从翻译适应选择论看中国高校校名英译
引用本文:韩江洪,姚巧巧.从翻译适应选择论看中国高校校名英译[J].合肥工业大学学报(社会科学版),2011,25(2):100-103.
作者姓名:韩江洪  姚巧巧
作者单位:合肥工业大学外国语学院,合肥,230009
基金项目:中央高校基本科研业务费专项资金资助项目,合肥工业大学成人教育研究基金
摘    要:以"翻译适应选择"论为依据,通过对多所高校的英译名进行分析,认为高校校名翻译过程是对翻译生态环境的多维度适应和选择,从而指出高校校名英译应该最大程度地适应翻译生态环境,选择恰当的翻译策略,提高中国高校校名英译质量。

关 键 词:翻译适应选择论  高校名  译者  翻译策略

Analysis of Translating Chinese University Names from the Perspective of "Translation is as Adaptation and Selection"
HAN Jiang-hong,YAO Qiao-qiao.Analysis of Translating Chinese University Names from the Perspective of "Translation is as Adaptation and Selection"[J].Journal of Hefei University of Technology(Social Sciences),2011,25(2):100-103.
Authors:HAN Jiang-hong  YAO Qiao-qiao
Institution:(School of Foreign Studies,Hefei University of Technology,Hefei 230009,China)
Abstract:Based on the theory of "translation is as adaptation and selection",this paper holds that the process of translation is the multiple adaptation and selection in the eco-environment by analyzing the English names of several colleges and universities.It points out that the translator should adapt herself/himself to the translational eco-environment and choose appropriate translation strategies to enhance the quality of translated names.
Keywords:translation is as adaptation and selection  university name  translator  translation strategy
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号