首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英汉语“火”词语的情感隐喻认知
引用本文:金花漫. 英汉语“火”词语的情感隐喻认知[J]. 西南科技大学学报(哲学社会科学版), 2009, 26(1): 66-69
作者姓名:金花漫
作者单位:西南科技大学外国语学院,四川绵阳621010
摘    要:情感是人类经验的重要组成部分,在语言中抽象情感是建立在人体感知基础上的隐喻表达。日常语言中用“火”词语来表达情感在英汉两种语言相当普遍,探究其意义产生和拓展的理据是揭示两种语言情感概念系统异同的方法。

关 键 词:“火”情感隐喻  认知对比  英汉语

A Cognitive Comparison of Emotional Metaphors about "Fire" between English and Chinese
JIN Hua-man. A Cognitive Comparison of Emotional Metaphors about "Fire" between English and Chinese[J]. Journal of Southwest University of Science and Technology, 2009, 26(1): 66-69
Authors:JIN Hua-man
Affiliation:School of Foreign Languages and Cultures;Southwest University of Science and Technology;Mianyang 621010;Sichuan;China
Abstract:As one of the most central and pervasive aspects of human experience,Abstract human emotions are expressed metaphorically in language mainly based on human embodiment.The use of fire phrases in daily life to express human emotions is very common both in English and in Chinese.The exploration of the causes for the occurring and development of metaphors about "fire" is a way to understand the similarities and differences of emotional conceptual system in two languages.
Keywords:Emotional metaphors about "  fire"    Cognitive comparison  English and Chinese  
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号