首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

从“目的论”角度分析《宠儿》的翻译策略
作者单位:;1.长春理工大学外国语学院
摘    要:《宠儿》是托妮莫里森最杰出的代表作,是文学史上一部不朽的作品。本文从"目的论"角度分析了《宠儿》的翻译策略和特点,分别对潘越和雷格的译文进行了详细的分析,通过分析,本文指出在对《宠儿》这部作品进行翻译时,译者是采取了归化和异化相结合的翻译策略。

关 键 词:目的论  宠儿  归化  异化
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号