功能语法视角下英诗汉译的动静对比--以 Pippa’s Song 及其汉译本为例 |
| |
作者姓名: | 王维民 秦杨 |
| |
作者单位: | 西南交通大学 外国语学院,四川 成都,610031 |
| |
摘 要: | 运用韩礼德功能语法的及物性分析方法,从原诗与译本的过程、参与者、环境等功能成分来分析维多利亚时代著名诗人罗伯特·布朗宁(Robert·Browning)的 Pippa’s Song 及其两个汉译本中的及物性,可以呈现英诗及其对应汉译的动静状态。分析结果表明,在及物系统视角下刘正译本比宗白译本更忠实于原诗,更能够体现原诗的静态之美,因而说明及物性系统分析可以作为英诗汉译的一种评价标准。
|
关 键 词: | 功能语法 及物性 英诗汉译 Pippa’s Song |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|