从话语建构的七项原则看文学翻译的话语层思维 |
| |
引用本文: | 吴芳.从话语建构的七项原则看文学翻译的话语层思维[J].广西大学学报(社会科学版),2001,23(Z1):144-146. |
| |
作者姓名: | 吴芳 |
| |
作者单位: | 吴芳(广西大学外语学院,广西南宁 530004) |
| |
摘 要: | 文学翻译不应被看成是一种从原语到目的语的一种简单复制过程,而是一种具有独立性和创造性的思维活动,并且这种思维活动是打破了词、句的传统概念,建立在更大一级的分析单位——话语上的,是更高层次的文学翻译的话语层思维。本文拟从话语的角度把文学翻译纳入到一个动态的整体的功能的分析系统中,通过分析话语建构的七项原则,简要阐述了文学翻译中的话语思维所应经历的过程。
|
关 键 词: | 话语建构 七项原则 文学翻译 话语层思维` |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|