首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

谈适应论框架下的口译——温家宝总理记者招待会的特点及口译
作者姓名:王静
作者单位:北方民族大学外国语学院,银川750021
基金项目:北方民族大学外国语学院科研项目:应用文体翻译的拓展研究,项目号:jy201004;一般项目(原项目编号);北方民族大学校级科研项目.名称为:应用文体翻译的理论范畴化拓展及方法论研究.编号为:2011Y005.(新项目编号).
摘    要:口译是极为复杂、综合的交际活动。在维索尔伦的适应论框架下,译者要在拥有不同文化历史等背景的使用者之间来回斡旋、协商。这一统一连贯的双向语言转换过程必然涉及制约语言使用,影响语言理解的语境各要素。译者需要确认适应性语境成分,并适应动态语境要素,并在语言结构的不同层面上进行变异,做出语言选择。今后的口译教学中,教师应培养学生的语境意识,提高口译教学质量。

关 键 词:适应论  口译  语境  口译教学
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号