中国女翻译家在女性詈语翻译中的女性主义萌芽 |
| |
引用本文: | 罗梅生.中国女翻译家在女性詈语翻译中的女性主义萌芽[J].淮北煤炭师范学院学报(社会科学版),2006,27(4):138-140. |
| |
作者姓名: | 罗梅生 |
| |
作者单位: | 顺德职业技术学院外语系 广东佛山528333 |
| |
基金项目: | 顺德职业技术学院校科研和教改项目 |
| |
摘 要: | 女性主义对西方翻译观的影响或多或少折射到了汉语的译作中。中国女翻译家在翻译描写女性的詈语时,冲破了性别对语言的限制,在她们的作品中体现出女性主义的萌芽。
|
关 键 词: | 女性主义 性别差异 詈语 翻译 |
文章编号: | 1003-2134(2006)04-0138-03 |
修稿时间: | 2006年4月10日 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|