视域融合角度下戏剧台词英译本对比探析——以《桃花扇》为例 |
| |
作者姓名: | 李咪 |
| |
作者单位: | 安徽新华学院 外国语学院,安徽 合肥,230088 |
| |
基金项目: | 校级一般教研项目"基于ICC模型的教学模式构建——以《桃花扇》为例" |
| |
摘 要: | 《桃花扇》基于明清时期真实事件改编而来,它反映了侯方域和李香君之间至死不渝的爱情故事。结合接受美学视角中的"视域融合",将许渊冲译本和陈世骧与艾克顿、白芝合译的版本作为研究对象,将其台词翻译处理作为研究重点,尤其是如何处理台词翻译中的文化因素,从而探索翻译中国经典作品的文化因素的方法。
|
关 键 词: | 《桃花扇》 视域融合 戏剧台词翻译 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|