首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉语文字学若干术语的英译探讨
引用本文:谭步云.汉语文字学若干术语的英译探讨[J].中山大学学报(社会科学版),1999(4).
作者姓名:谭步云
作者单位:中山大学人文科学学院中文系!副研究员广州510275
摘    要:该文对汉语文字学中的若干术语的英译形式进行了探讨。作者指出 :“甲骨文”、“卜”、“贞”、“石鼓文”等甲骨学、古文字学术语的现有英译形式是不准确的 ;其误译的严重性已极大地妨碍了学术的发展。因此 ,类似的术语应有新的、准确的英译形式。论文提出术语英译的三大设想 :1.不使用拼音翻译术语。 2 .以最新的科研成果为准绳进行意译。 3.根据名从主人的原则 ,英译后应括注中文。

关 键 词:汉语文字学  术语  英译  甲骨文      石鼓文
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号