首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语拟声词的修辞功能与翻译技巧
引用本文:杨秀银.英语拟声词的修辞功能与翻译技巧[J].吉首大学学报(社会科学版),2002,23(1):102-104.
作者姓名:杨秀银
作者单位:(吉首大学 外语系,湖南 吉首 416000)
摘    要:研究英语词汇是研究英语语言的一个重要方面。拟声词的词汇是通过模拟自然界中各种不同的声音而构成的。从拟声词的修辞功能和翻译技巧两方面探讨了拟声词在英语语言运用中的功能和重要性。

关 键 词:研究英语词汇是研究英语语言的一个重要方面。拟声词的词汇是通过模拟自然界中各种不同的声音而构成的。从拟声词的修辞功能和翻译技巧两方面探讨了拟声词在英语语言运用中的功能和重要性。
文章编号:1007-4074(2002)01-0102-03
修稿时间:2002年1月16日

Rhetorical Functions and Translation Technics of English Onomatopoeic Words
YANG Xiu,yeng.Rhetorical Functions and Translation Technics of English Onomatopoeic Words[J].Journal of Jishou University(Social Science),2002,23(1):102-104.
Authors:YANG Xiu  yeng
Institution:(Foreign Languages Department of Jishou University,Jishou,Hunan 416000,China)
Abstract:The study of English words is an important aspect in learning the English language.Many English words,which are called onomatopoeic words,come from the imitation of various sounds of nature.This thesis tries to probe into the rhetorical functions and translation technics of these words.
Keywords:onomatopoeic words  rhetorical devices  translation technics
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《吉首大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《吉首大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号