首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

张爱玲自译作品分析
引用本文:宋成云.张爱玲自译作品分析[J].吉林工程技术师范学院学报,2012,28(2):33-35.
作者姓名:宋成云
作者单位:吉林工程技术师范学院外语学院,吉林长春,130052
基金项目:吉林省教育厅“十二五”社会科学研究项目(2011235)
摘    要:自译是张爱玲翻译生涯中很重要也是很有特色的一部分,本文通过研究张爱玲的几篇自译作品来分析她的自译特色和风格。

关 键 词:张爱玲  自译  文化杂合

Analysis of Eileen Chang's self-translation Works
Institution:SONG Chen-yun(School of Foreign Language,Jilin Teachers Institute of Engineering and Technology,Changchun Jilin 130052,China)
Abstract:Self translation is an important and distinctive part in Eileen Chang's translation career,this paper tries to analyses the style and features of Eileen Chang's self-translation by studying several self-translation works of her.
Keywords:Eileen Chang  self translation  cultural hybridity
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号