首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

词语对等在会议口译中的作用和形式
引用本文:刘靖.词语对等在会议口译中的作用和形式[J].大连理工大学学报(社会科学版),2009,30(4):115-118.
作者姓名:刘靖
作者单位:大连理工大学,外国语学院,辽宁,大连116024
基金项目:辽宁省教育厅高等学校科研项目,辽宁省教育厅高等学校科研项目 
摘    要:文章通过口译与语言学研究实例、会议语言的特点分析,阐述了"词语对等"在会议口译中至关重要这一论点。研究表明,"词语对等"的随时获得是实现译文"功能对等"的基础。此外,还对文化词语的对等作了初步探讨,提出文化对应词语的建立包括发言人对文化差异的兼顾、听众对异域文化的了解和口译员的文化传播三方面的因素。

关 键 词:词语对等  会议口译  自动化  随时获得  文化词汇

The Roles and Forms of Expression of Equivalent Words in Conference Interpreting
LIU Jing.The Roles and Forms of Expression of Equivalent Words in Conference Interpreting[J].Journal of Dalian University of Technology(Social Sciences),2009,30(4):115-118.
Authors:LIU Jing
Institution:LIU JingSchool of Foreign Languages,Dalian University of Technology,Dalian 116024,China
Abstract:Based on examples and cases of interpreting and linguistics study,and analysis of the features of conference languages,the paper explores the importance of equivalent words in conference interpretation.Results indicate that to automate the equivalent terms and expressions is the precondition for the achievement of functional equivalence.It is suggested that the establishment of equivalent cultural words should incorporate three factors: cultural mediation by the sender,intercultural awareness of the receive...
Keywords:equivalent words  conference interpreting  automation  instant access  cultural words  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号