首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

中国主流媒体对外话语隐喻的翻译策略研究——以2021年人民网日文版外交部发言专栏为例
作者姓名:刘曼  孙宇红
作者单位:上海理工大学 外语学院,上海 200093
基金项目:国家社会科学基金资助项目(21BYY194)
摘    要:对外话语是国家阐述理念、表明立场的重要途径。我国外交部对外发言中常引用隐喻阐释观点,这类外交话语语义丰富且文化意蕴深厚,故如何将这类隐喻表达确切地传达给国内外受众成为翻译的难点。在生态翻译理论框架下,以语言维度、文化维度和交际维度的转换为翻译方法,探讨2021年人民网日文版外交部发言中隐喻的中译日翻译策略。研究发现,外交部发言中隐喻的转换需要立足对外话语的性质,运用三维转换使译文忠于原文且最大化保留原文风貌,关照目的语受众的阅读体验,从而提高受众的接受认可度。

关 键 词:生态翻译理论  主流媒体  对外话语  隐喻  三维转换
收稿时间:2022-07-31
点击此处可从《上海理工大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《上海理工大学学报(社会科学版)》下载全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号