首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
全部学科
医药、卫生
生物科学
工业技术
交通运输
航空、航天
环境科学、安全科学
自然科学总论
数理科学和化学
天文学、地球科学
农业科学
哲学、宗教
社会科学总论
政治、法律
军事
经济
历史、地理
语言、文字
文学
艺术
文化、科学、教育、体育
马列毛邓
全部专业
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目中文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
宣示义or启示义?——论古诗中的言语留白的英译
作者姓名:
钟思凝
作者单位:
浙江师范大学
摘 要:
中国的古诗中有大量的言语留白。古诗中的言语留白分为两种情况,即语言层面和语意层面。对于这种古诗词的未定性和多义性,北京大学袁行霈教授提出了"宣示义"和"启示义"两个概念。本文通过一些汉诗英译实例对以上两个层面进行分析,认为宣示义和启示义对于处理原诗"留白"有一定的启示作用。
关 键 词:
古诗
留白
启示义
英译
本文献已被
CNKI
维普
等数据库收录!
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号