浅议英语影视片名的翻译原则 |
| |
作者姓名: | 严菊环 |
| |
作者单位: | 黄冈师范学院外国语学院; |
| |
摘 要: | 电影片名虽然短小,却是整部电影的高度浓缩和点睛之处,还是影片能否成功走向国际商业市场,打开观众心灵之门的一把金钥匙。片名之于影视作品,恰如地图之于旅人,有方向指引之功能,对影视作品直接起着"导视"作用。本文从纽马克的交际翻译理论入手,结合影视片名的广告功能,通过分析众多英文电影汉语译名的范例,提出了电影片名翻译时应该遵循的四条原则,即信息传递原则、美学欣赏原则、文化重构原则和商业价值原则,以期有更多翻译者关注影视片名的翻译规范问题。
|
关 键 词: | 影视片名 翻译 原则 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|