首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

解构主义视角下英汉语言模糊性的翻译处理
引用本文:付臻,吴迪龙.解构主义视角下英汉语言模糊性的翻译处理[J].长沙理工大学学报(社会科学版),2011,26(4):114-118.
作者姓名:付臻  吴迪龙
作者单位:长沙理工大学外国语学院,湖南长,410076
基金项目:湖南省社科基金项目,湖南省教育厅优秀青年项目
摘    要:通过分析语言模糊性理论及解构主义翻译观之间的客观联系,推导出前者所倡导的语言及翻译的不确定性正是对后者的理论支撑;而解构主义翻译观又为翻译中语言模糊性的处理提供了可行方案,并通过联系翻译实践论证了解构主义翻译观在翻译中语言模糊性处理上的积极作用。

关 键 词:解构主义  语言模糊性  互文性  译者主体

On the Translation Processing of English and Chinese Langnage Fuzziness in the Perspective of Deconstructionism
FU Zhen,WU Di long.On the Translation Processing of English and Chinese Langnage Fuzziness in the Perspective of Deconstructionism[J].Journal of Changsha University of Science & Technology,2011,26(4):114-118.
Authors:FU Zhen  WU Di long
Institution:(School of Foreign Languages,Changsha University of Science andTechnology,Changsha,Hunan 410076,China)
Abstract:Through analyzing the objective ties between the theory of language fuzziness and deconstructive translation,this article concludes that the indeterminacy of language and translation advocated by the former is exactly the theoretical support for the latter;while deconstructive translation provides available methods for the manipulation of language fuzziness in the process of translation,which is further proved by a series of translation practice.
Keywords:Deconstructive Translation  Language Fuzziness  Intertextuality  Subjectivity of Translator
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号