陶渊明诗文英译的力作——读谭时霖《陶渊明诗文英译》 |
| |
引用本文: | 黄中习.陶渊明诗文英译的力作——读谭时霖《陶渊明诗文英译》[J].暨南学报,2002,24(4):108-114. |
| |
作者姓名: | 黄中习 |
| |
作者单位: | 广州金融高等专科学校 |
| |
摘 要: | 谭时霖先生的《陶渊明诗文英译》译法灵活,重在忠实,贵在传神,译文近似而流畅。译文措辞有力,用词精练,平易朴实,耐人寻味,风格切合原文。译者考证严谨,用注详尽,译文和注释有不少独到见解。译本不仅是陶渊明诗文英译的力作,而且是一部文化翻译的好译作。
|
关 键 词: | 陶渊明诗文 英译 文化翻译 |
文章编号: | 1000-5072(2002)04-0108-07 |
修稿时间: | 2001年9月30日 |
An Authentic English Version of TAO Yuan - ming's Works -On The Complete Works of TAO YUANMING by TAN Shi-lin |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | TAO Yuan-ming's works English version cultural translation |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|