首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语导游中的"以我为主"和"以客为主"视角
引用本文:张百佳.英语导游中的"以我为主"和"以客为主"视角[J].集美大学学报(哲学社会科学版),2004,7(2):58-61.
作者姓名:张百佳
作者单位:厦门理工学院,外语系,福建,厦门,361005
摘    要:现代英语导游的内容选择和表达要善于运用"以我为主"和"以客为主"的综合策略,以保持较高的信息量和文化内涵。在导游讲解中"以客为主",考虑海外游客不同的文化背景所产生的信息差异,通过增补解释,使有关中国文化的信息传递最大化。在确定内容时"以我为主",突出富有中国文化底蕴的事物,注意使用汉译英异化方法,保留中国文化的精神和风味。

关 键 词:英语导游  "以我为主"  "以客为主"  中国文化
文章编号:1008-889X(2004)02-58-04
修稿时间:2003年12月30

The "Host-Orientation" and "Tourist-Orientation" Perspectives in Guiding Overseas Tourists
ZHANG Bai-jia.The "Host-Orientation" and "Tourist-Orientation" Perspectives in Guiding Overseas Tourists[J].Journal of Jimei University (Philosophy and Social Sciences),2004,7(2):58-61.
Authors:ZHANG Bai-jia
Abstract:What and how to present to overseas tourists are issues worth cross cultural consideration from perspectives of "host-orientation" and "tourist - Orientation" In describing tourist attractions, we need to be tourist - oriented, watching for the information gap and making up for the missing link in the tourists' knowledge, so that they can enjoy the equivalent response their Chinese counterparts have. In introducing things typically Chinese, however, we need to be more host - oriented, resorting to foreignizing translation rather than to the traditional domestication translation in transforming Chinese into English, so that the Chinese culture can be conveyed in its most real nature.
Keywords:English tour guiding  host - orientation  tourist - orientation  Chinese culture
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号