首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

试论翻译教材的编撰、责任和价值——以《汉英翻译技巧》为例
引用本文:罗长斌,王  林.试论翻译教材的编撰、责任和价值——以《汉英翻译技巧》为例[J].佛山科学技术学院学报(社会科学版),2014(1):62-66.
作者姓名:罗长斌  王  林
作者单位:佛山科学技术学院外语系,广东佛山528000
摘    要:翻译学是研究翻译的规律和艺术的学科,但是翻译实践更为重要。但在当今官方及学术界轻视译著价值的情况下,翻译教材的编撰也必然遭到了轻视。因而,唤起人们重视对于学生翻译能力的培养,以及重新定位翻译理论和翻译实践的地位和价值,显得十分迫切。翻译知识的普及要靠翻译教材进行推广,而提高译著的质量,才能有利于学生的学习、教育和中外文化交流活动。

关 键 词:翻译理论  翻译实践  翻译教材  价值  责任
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号