藏语人名汉译规范化研究 |
| |
作者单位: | ;1.青海民族大学藏学院;2.天津大学;3.青海民族大学;4.天津大学公共资源管理研究中心 |
| |
摘 要: | 人名是特殊词语,是一个民族文化的载体,其中蕴含着多种文化信息。因此,其翻译不同于一般词语的翻译,应特殊对待。但藏语人名被汉译时,由于缺乏统一的译写规则与管理等原因,译者各行其是,造成了一定的混乱,这既不利于交流和藏文化的健康发展,也不利于汉语文的规范。本文就此展开研究,对藏语人名汉译及其规范化问题提出了自己的初步看法,旨在人名翻译趋于规范。
|
关 键 词: | 藏语人名 汉译 规范化 |
|
|