论“互文”的英译 |
| |
引用本文: | 高雷.论“互文”的英译[J].广西大学学报(社会科学版),2003,25(1):91-94. |
| |
作者姓名: | 高雷 |
| |
作者单位: | 高雷(广西大学,外国语学院,广西,南宁,530004);祝远德(广西大学,外国语学院,广西,南宁,530004) |
| |
摘 要: | "互文"是古汉语特有的修辞手段,它为了行文的需要将本应合在一起说的词语分开,使它们在上下的话语中各出现一个,参互成文,合而成义.本文讨论"互文"两种常见的形式,分析其内容与其形式之间的关系,并通过译例的剖析,提出在翻译有关"互文"的修辞时,应把握其内容,不要简单地复制其形式.
|
关 键 词: | 互文 诗 散文 翻译 |
文章编号: | 1001-8182(2002)05-0091-04 |
修稿时间: | 2001年9月15日 |
On C-E Translation of Chiasmus |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|