首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

现代中国文学在日本的传播与接受
引用本文:杨四平.现代中国文学在日本的传播与接受[J].井冈山大学学报(社会科学版),2013(3):95-100,107.
作者姓名:杨四平
作者单位:安徽师范大学文学院
基金项目:国家社科基金项目“20世纪中国文学的海外接受研究”(项目编号:10BZW106);教育部人文社科研究基金项目“‘现代中国文学’的域外传播研究”(项目编号:09YJA761005)
摘    要:日本是世界上最早译介现代中国文学的国家,来华记者和一代代中国学家是其传播与接受的主力。不同于日本汉学家对古典中国文学的译介是为了找寻归属感、亲和性和凝聚力,日本中国学家长期译介现代中国文学的政治意味浓、现实考量较重,且学理性较强。日本翻译、传播、研究和接受现代中国文学的基础和规模决定了它的深广度。

关 键 词:现代中国文学  传播  接受  政治  日本

On the Proliferation and Reception of Modern Chinese Literature in Japan
YANG Si-ping.On the Proliferation and Reception of Modern Chinese Literature in Japan[J].Journal of Jinggangshan University(Social Sciences Edition),2013(3):95-100,107.
Authors:YANG Si-ping
Institution:YANG Si-ping(College of Arts,Anhui Normal University,Wuhu 241000,China)
Abstract:Japan is the country into which modem Chinese literature are translated earliest. Japanese journalists in China and Japanese Chinalogists are the most important practitioners. Unlike the Sinologists who translated classical Chinese literature for a sense of origin, affinity and attachment, the Chinalogists translate and introduce modem Chinese literature more for political reason, realistic consideration and theoretical studies. The depth and breadth of translation, proliferation, studies and reception of modem Chinese literature in Japan are decided on the basis and scales of the endeavors
Keywords:modem Chinese literature  proliferation  reception  politics  Japan
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
点击此处可从《井冈山大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《井冈山大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号