首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

是“下层阶级”,还是“底层群体”?
引用本文:吕鹏.是“下层阶级”,还是“底层群体”?[J].社会学家茶座,2006(2):76-78.
作者姓名:吕鹏
作者单位:清华大学社会学系博士研究生
摘    要:在英语学界中,现在至少有两个词可以被用来界定劳苦大众的身份。一个是underclass,一个是subaltemate groups。前者在严格意义上应该译为“下层阶级”,后者则通常被译为“底层群体”,在很多时候,也可简称“底层(subaltern)”。在中国社会学界,很多人认为“下层阶级”和“底层群体”、underclass和subaltern这两个词没有什么实质的区别,因而是可以相互替换的。

关 键 词:阶级  群体  中国社会学  英语学
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号