首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英语词汇和佛教词汇影响中国文化比较论
引用本文:石琳. 英语词汇和佛教词汇影响中国文化比较论[J]. 湖南涉外经济学院学报, 2006, 0(3)
作者姓名:石琳
作者单位:吉首大学 湖南吉首416000
摘    要:英语词汇和佛教词汇对中国文化的影响存在客观的必然性。在时间上,佛教词汇的影响比英语词汇早出一千多年;在范围上,佛教词汇影响主要在道德伦理、文学艺术、哲学、词汇、民间习俗等,英语词汇所涉及的范围主要在当今的政治、经济、科技、文化等;在深度上,佛教词汇已融入中华民族传统思想文化的"本体",同时又成为人的个体的价值取向,而英语词汇影响主要表现在大众媒体和人们的日常用语方面,但随着全球化的进程,英语词汇的影响将进一步加深。

关 键 词:英语词汇  佛教词汇  中华文化  影响范围  影响深度

The Comparison between the Influence of English and Buddhist Words upon Chinese Culture
SHI Lin. The Comparison between the Influence of English and Buddhist Words upon Chinese Culture[J]. , 2006, 0(3)
Authors:SHI Lin
Abstract:The influence of both English and Buddhist words upon Chinese culture has an objective inevitability. In terms of time, the influence of Buddhist words is over a thousand years earlier than that of English; about the incidence of affection, the Buddhist words refer to many fields, such as ethical relativism, literature, philosophy, vocabulary, folk custom. And the English is mostly related to contemporary politics, economics, technology, culture, and so on; about the influence depth, Buddhist words have already entered into the noumenon of Chinese traditional culture, in the meantime, became an individual value orientation, while it is manifested in the fact that English words are mainly used by mass medias and daily language. But with the process of globalization, English word's influence will go deeper.
Keywords:English  Buddhist words  Chinese culture  incidence  depth
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号