首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

是《大学语文》还是《汉语言文化读本》?--从《大学语文》的合理定位说起
引用本文:周光庆.是《大学语文》还是《汉语言文化读本》?--从《大学语文》的合理定位说起[J].江汉大学学报(人文科学版),2003,22(6):5-7.
作者姓名:周光庆
作者单位:华中师范大学,文学院,湖北,武汉,430079
摘    要:探讨《大学语文》课程与教材的定位问题,应超越一般中文学者原有的思维定势,直接着眼于自然科学与人文科学的互渗互动,直接着眼于人文科学系统中各门具体学科之间的互渗互动,直接着眼于21世纪中国高等学校非中文专业学生的实际需要。在有限的课时内,与其为非中文专业学生讲授中文专业的语言文字知识或语言文学知识,还不如为他们讲授汉语言文化的基本知识,拓展他们的汉语言文化的学术眼光;对于这门公共课程及其教材,与其定名为《大学语文》,还不如名之日:《汉语言文化读本》。

关 键 词:《大学语文》  《汉语言文化读本》  教材定位  非中文专业
文章编号:1006-6152(2003)05-0005-03
修稿时间:2003年9月15日

College Chinese or Reader of Chinese Language & Literature?
ZHOU Guang-qing.College Chinese or Reader of Chinese Language & Literature?[J].Journal of Wuhan Institute of Education,2003,22(6):5-7.
Authors:ZHOU Guang-qing
Abstract:In discussing the course and the teaching material of College Chinese, one should detach oneself from the former set thinking model of an ordinary Chinese scholar and directly have one' s eyes on the interpenetration and the mutual movement between natural science and the humanities, and between the specific subjects in the system of human studies, and on the practical needs of the non-Chinese specialty students at higher schools. It would be better to teach, within the specified teaching hours, the ABC of Chinese language and culture so as to broaden their academical vision rather than teach them the knowlege of language and words of Chinese specialty or about language and literature. As for the name of this com-mon reguired course, Reader of Chinese Language & Literature would be better than College Chinese.
Keywords:College Chinese  Reader of Chinese Language & Literature  non-Chinese specialty  language  culture
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号