商标、广告标题用语中的外来词研究——由文化翻译到语言规范 |
| |
引用本文: | 张扬.商标、广告标题用语中的外来词研究——由文化翻译到语言规范[J].宝鸡文理学院学报(社会科学版),2009,29(2):125-128. |
| |
作者姓名: | 张扬 |
| |
作者单位: | 陕西师范大学,文学院,陕西,西安,710062 |
| |
摘 要: | 商标、广告标题用语中的外来词语作为语言系统中的一分子,携带着语言和社会文化的双重身份,它是伴随广告传媒的诞生而出现的新生成分,因其对语言文字运用的巨大示范引导作用,而越来越受到关注。商标、广告标题用语中外来词的翻译必须符合新市场背后的异国文化,不仅要达到从文字翻译到文化翻译过程中多层面文化意义的转换,而且还要挖掘其深层文化内涵的语境转换。商标、广告标题用语中的外来词语的翻译规范问题要以"译语文化为基础、词竞众择、适者生存"为原则。
|
关 键 词: | 商标 广告标题用语 外来词 文化翻译 规范化 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|