朝译汉中的句子衔接问题浅谈 |
| |
引用本文: | 虞少华.朝译汉中的句子衔接问题浅谈[J].延边大学学报,1982(2). |
| |
作者姓名: | 虞少华 |
| |
摘 要: | 翻译,是把同一个意思从一种文字形态变为另一种文字形态的过程。由于各民族间思维的相同性和语言形式的不同性,这个过程就自然而然以表达一个完整意思的最小的语言交际单位——句子为基础。当译者运用一种文字的各种语言因素组成句子,再选择最适当的表达方法,完成对这个句子的修饰后,这个意思整体的传达就完成了。这些表达一个完整意思的最小单位——句子一一组合起来,就成为一个表达更大、更复杂的意思整体的单位——语段——段落——以至文章。那末,我们是否可以认为一个个句子
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|