首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

论《雪国》中“体”汉译的翻译补偿
作者姓名:李雯婧  吴辉
作者单位:沈阳师范大学外国语学院 沈阳 110034;沈阳师范大学外国语学院 沈阳 110034
摘    要:在文学翻译过程中,翻译补偿不仅是一种方法,也是一种思维方式,它可以在降低不可译性的同时,作为一种翻译思维指导文学翻译。《雪国》中有关日语"体"汉译的翻译补偿类型和方式,可以最大限度地降低译文的不可译性,达到原文与译文之间质的平衡,对日本文学作品的汉译具有重要作用。

关 键 词:翻译补偿  翻译损失  质的平衡
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号