从接受理论看爱丽丝漫游奇境记中译本 |
| |
引用本文: | 曹晓晶.从接受理论看爱丽丝漫游奇境记中译本[J].河北理工大学学报(社会科学版),2012,12(1). |
| |
作者姓名: | 曹晓晶 |
| |
作者单位: | 中北大学人文社会科学学院,山西太原,030051 |
| |
摘 要: | 接受理论为翻译研究提供了一个新的视角,它重视读者在翻译过程中的作用,实现了西方文论由以作者、作品为中心向以读者为中心的转变。《爱丽丝漫游奇境记》作为西方优秀的儿童文学作品被译入汉语,其译本的接受主体一儿童的特点对译者在翻译过程中词语、句式以及修辞的选择有着至关重要的作用。
|
关 键 词: | 接受理论 儿童文学 《爱丽丝漫游奇境记》 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|