关于英语数词词组虚指及其汉译 |
| |
引用本文: | 徐远喜.关于英语数词词组虚指及其汉译[J].长沙铁道学院学报(社会科学版),2001(2). |
| |
作者姓名: | 徐远喜 |
| |
作者单位: | 中南大学铁道校区外国语学院 |
| |
摘 要: | 英语数词词组常规的译法基本上是等值翻译法,但在表虚指时,就不可等值翻译了,因为这属于文学翻译的范畴,而文学翻译是很难实现等值翻译的。 数词词组虚指存在于各民族语言中,在汉语中就有“千钧一发、五光十色、三心二意”等一类表虚指的词组,甚至还可以找到许多含“一”至“十”乃至“百、千、万、十万”等大量的汉语成语、谚语等。在英语中,就有象like/as forty,at sixes and
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|