首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论英汉委婉语的差异和翻译对策
引用本文:戴聪腾.论英汉委婉语的差异和翻译对策[J].福建医科大学学报(社会科学版),2002,3(2):81-85.
作者姓名:戴聪腾
作者单位:福建师范大学,外国语学院,福建,福州,350007
基金项目:福建省教育厅资助项目 (JA0 1 1 1 9S)
摘    要:委婉语是在中西社会中都长期存在着的一种语言文化现象。本文从英汉语言特点及中西文化特色入手 ,论述英汉委婉语的差异。笔者在考虑到英汉委婉语不同的表达方式 ,彼此受到各自社会的人文属性的深刻影响 ,以及委婉语一般都同时具有本义和委婉义两重含义等种种因素后 ,提出英汉委婉语的翻译对策。

关 键 词:委婉语  差异  翻译  对策
文章编号:1009-4784(2002)02-0081-05
修稿时间:2002年6月28日

On Differences Between English & Chinese Euphemisms and Strategies for Their Translation
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号