首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

思果的翻译观略述
引用本文:卢澄.思果的翻译观略述[J].广西师范学院学报(社会科学版),2010,31(2):125-128.
作者姓名:卢澄
作者单位:广西师范学院,外国语学院,广西,南宁,530001 
摘    要:思果是著名的散文家,又是杰出的翻译家。在其长期的翻译实践中,摸索出了别具一格的翻译理念,他主张要充分发挥中华文字的优势来从事翻译事业,并提出了两个重要的概念:(1)“抵抗式”翻译,即抵抗英文的“侵略”;(2)中国的中文,即用地道的中文来翻译。

关 键 词:思果  翻译观  抵抗式  中文

Si Guo's Viewpoints on Translation
LU Cheng.Si Guo's Viewpoints on Translation[J].Journal of Guangxi Teachers Education University,2010,31(2):125-128.
Authors:LU Cheng
Institution:LU Cheng(College of Foreign Languages,Guangxi Teachers Education University,Nanning 530001,Guangxi,China)
Abstract:Si Guo, an outstanding prose writer and translator, groped after some viewpoints on translation by long term personal practice in translating and translation teaching. He maintained that translators should make the best use they can of the Chinese language's resources, and put forth two ideas: (1) resistant translation, viz. to resist the invasion of English language; (2) China's Chinese, viz. to employ natural Chinese to translate.
Keywords:Si Guo  Viewpoints on Translation  Resistant  Chinese  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号