翻译适应选择论视域下影视字幕翻译中幽默的传达——以热播美剧《灵书妙探》为例 |
| |
引用本文: | 覃芳芳.翻译适应选择论视域下影视字幕翻译中幽默的传达——以热播美剧《灵书妙探》为例[J].三峡大学学报(人文社会科学版),2014(1). |
| |
作者姓名: | 覃芳芳 |
| |
作者单位: | 三峡大学外国语学院; |
| |
摘 要: | 让译文和原文一样妙趣横生,是幽默翻译的最高标准,应是译者孜孜以求的目标。翻译适应选择论强调以译者为中心,对影视字幕中幽默的翻译有着重要的启示。本文基于翻译适应选择论,主要分析影视字幕翻译中传达幽默的策略及原则。
|
关 键 词: | 影视字幕 幽默 翻译适应选择论 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|