首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译适应选择论视域下影视字幕翻译中幽默的传达——以热播美剧《灵书妙探》为例
引用本文:覃芳芳.翻译适应选择论视域下影视字幕翻译中幽默的传达——以热播美剧《灵书妙探》为例[J].三峡大学学报(人文社会科学版),2014(1).
作者姓名:覃芳芳
作者单位:三峡大学外国语学院;
摘    要:让译文和原文一样妙趣横生,是幽默翻译的最高标准,应是译者孜孜以求的目标。翻译适应选择论强调以译者为中心,对影视字幕中幽默的翻译有着重要的启示。本文基于翻译适应选择论,主要分析影视字幕翻译中传达幽默的策略及原则。

关 键 词:影视字幕  幽默  翻译适应选择论
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号