首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

古诗英译中人称代词缺省的处理:以物观物
引用本文:田华,孙凤兰.古诗英译中人称代词缺省的处理:以物观物[J].辽宁工程技术大学学报(社会科学版),2011,13(4):412-415.
作者姓名:田华  孙凤兰
作者单位:1. 辽宁工程技术大学外语系,辽宁阜新,123000
2. 北京外国语大学外语教学与研究出版社,北京,100089
摘    要:为了保留古典诗歌人称代词缺省给读者留下的想象空间,采用文献综述法和对比法,分析人称代词缺省的"以物观物"英译原则和相关策略:物称、修辞、名词短语、非谓语动词、被动语态、疑问句。结果表明:在一定程度上保留人称代词缺省是必要的,因为这是创作意识与接受意识的桥梁。

关 键 词:古诗  人称代词缺省  以物观物  翻译原则  策略
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号