源语语篇翻译的主述位结构演绎模式研究 |
| |
引用本文: | 张邈. 源语语篇翻译的主述位结构演绎模式研究[J]. 广西民族大学学报(哲学社会科学版), 2003, 25(6): 126-129 |
| |
作者姓名: | 张邈 |
| |
作者单位: | 西安工业学院 |
| |
摘 要: | 主述位结构运用于源语语篇翻译中作为探索翻译途径的重要方法,通过从主述位结构分析源语语篇的结构模式及探讨翻译的规律性,旨在揭示语言的内在联系,建立双语转换的可选性和合理性,最终达到语言的沟通与连接.
|
关 键 词: | 源语语篇 主述位结构 模式 翻译研究 |
文章编号: | 1002-3887(2003)06-0126-04 |
修稿时间: | 2003-09-20 |
Study on Theme-rheme Structure Model in Original Text Translation |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|