首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

名著新译中的译者隐形
引用本文:贾文渊,贾令仪.名著新译中的译者隐形[J].太原师范学院学报(社会科学版),2008,7(4):108-111.
作者姓名:贾文渊  贾令仪
作者单位:1. 太原师范学院,外语系,山西,太原,030012
2. 北京外交学院,英语系,北京,100037
摘    要:译者隐形体现了现当代主流翻译理论的核心价值取向。在成功的名著译作中,译者必然是隐形的。译者隐形的成功名著新译更加"与时俱进",因为译者隐形于幕后更能让读者体会到与作者进行思想交流的感觉,这种感觉犹如原文读者通过原语阅读原文,这样的译文因而更加受读者欢迎。

关 键 词:名著新译  译者隐形  翻译理论

On Invisibility of Translators in Newly Translated Classic Works
JIA Wen-yuan,JIA Ling-yi.On Invisibility of Translators in Newly Translated Classic Works[J].Journal of Taiyuan Normal University:Social Science Edition,2008,7(4):108-111.
Authors:JIA Wen-yuan  JIA Ling-yi
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号