首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

译者主体性在摘要翻译中的体现
引用本文:刘江伟.译者主体性在摘要翻译中的体现[J].郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2010,29(6):116-118.
作者姓名:刘江伟
作者单位:三峡大学,湖北宜昌443002
摘    要:随着中外学术交流日益增多,大量的国内论文在国外刊物发表,这要求论文作者提供摘要的英文译文,恰当、准确的摘要翻译对于论文的发表和交流意义重大。文章通过对摘要翻译的实例分析,指出摘要翻译存在的问题,译者主体性存在的必要性及其对翻译策略的影响。

关 键 词:摘要翻译  译者主体性  翻译策略

The Embodiment of Translators' Subjectivity in the Translation of Abstracts
LIU Jiang-wei.The Embodiment of Translators' Subjectivity in the Translation of Abstracts[J].Journal of Zhengzhou Institute of Aeronautical Industry Management(Social Science Edition),2010,29(6):116-118.
Authors:LIU Jiang-wei
Institution:LIU Jiang-wei
Abstract:With the increasing academic exchanges and communication, a great amount of domestic papers have ben published in overseas magazines in which require the translated abstracts. Proper and accurate translation of abstracts is very meaningful for the publishing and communication of papers. In this paper, the author points out problems existing in the translation of abstract in order to probe the significance of translators subjectivity and its influence to translation strategies by analyzing the examples of translation of abstracts.
Keywords:translation of abstract  translator' s subjectivity  translation strategies
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号