首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文化翻译与文化身份塑造
引用本文:刘艳芳.文化翻译与文化身份塑造[J].郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2010,29(3):107-109.
作者姓名:刘艳芳
作者单位:郑州航空工业管理学院,河南,郑州,450015
基金项目:郑州航空工业管理学院2008年青年基金,英语教学资助项目 
摘    要:翻译是一种语言转换过程,更是一种文化接触与互动手段。文化翻译则是异域文化接触与互动的媒介,其结果传达了并域文化身份,实现对了异域文化身份的塑造。文章从翻译与文化的关系出发,阐述文化翻译对文化的影响及其塑造异域文化身份的原因。文化身份的开放性要求译者顺应全球化语境发展的需要,摒弃强势文化中心论,采取异化翻译策略,保留文化异质,真实再现原作所要表达的文化身份。

关 键 词:文化翻译  文化身份  异化翻译策略

Translation of Culture and Cultural Identity
LIU Yan-fang.Translation of Culture and Cultural Identity[J].Journal of Zhengzhou Institute of Aeronautical Industry Management(Social Science Edition),2010,29(3):107-109.
Authors:LIU Yan-fang
Institution:LIU Yah-fang
Abstract:Cultural translation is the intermedium of contact and interaction of different cultures, which result is to illustrate cultural identity of cultural other. The paper expounds the influence exerted by cultural translation on culture and the reason why cultural translation can reshape cultural identity of cultural other. The feature of being openness of cultural identity requires that translators abandon ethnocentric attitude of dominant culture and adopt translation of foreignization so as to redisplay the real cultural identity.
Keywords:translation of culture  cultural identity  translation of foreignization
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号