首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

论译者的淡化意识
引用本文:赵明. 论译者的淡化意识[J]. 中国矿业大学学报(社会科学版), 2002, 4(1): 147-154
作者姓名:赵明
作者单位:中国矿业大学,高等技术学院,江苏,徐州,221008
摘    要:本文着重从信息传输的角度论述译者的淡化意识。译品要求意足神完 ,不在乎词句机械的一一对应。译者的淡化意识能使其于平淡之中显功夫 ,使译文避免繁冗拖沓 ,取得清新自然、语意连贯、文从字顺、简练畅达的表达效果

关 键 词:翻译标准  淡化意识  交际翻译  主旨神韵  信息传输
文章编号:1009-105(2002)01-0147-08
修稿时间:2001-11-19

On Translator''''s Dilution Consciousness
ZHAO Ming. On Translator''''s Dilution Consciousness[J]. Journal of China University of Mining & Technology(Social Sciences), 2002, 4(1): 147-154
Authors:ZHAO Ming
Abstract:The translator's dilution consciousness is thoroughly discussed in this paper from the perspective of the message conveyance .In translation a translator is required to reproduce both the meaning and the spirit of the original without following the original form slavishly . With dilution consciousness , the translator can best exhibit his academic and artistic attainments in making his version terse ,original ,natural ,coherent and lucid .
Keywords:translation standard  dilution consciousness  communicative translation  gist and verve  message conveyance
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号