翻译伦理:翻译研究新途径 |
| |
引用本文: | 涂兵兰.翻译伦理:翻译研究新途径[J].湘潭大学学报,2013,37(3):158-160. |
| |
作者姓名: | 涂兵兰 |
| |
作者单位: | 湖南师范大学外国语学院,湖南长沙410081;湖南第一师范学院外语系,湖南长沙410205 |
| |
基金项目: | 中国博士后科学基金资助项目"晚清文学翻译家翻译伦理研究",湖南省高校教学改革项目"基于教师多元角色的小学英语教师继续教育课程设置改革研究" |
| |
摘 要: | 翻译本身就是一种伦理行为.翻译研究自20世纪70年代出现文化转向后,翻译伦理的研究成为一个新的研究热点,成为翻译学研究不可或缺的组成部分.回顾国内外学者在翻译伦理方面所取得的成果,同时分析其中的不足,提出翻译伦理研究应该建立在描述性研究基础之上并关注具体社会场景中的翻译主体及其翻译行为.
|
关 键 词: | 翻译 翻译伦理 翻译主体 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
| 点击此处可从《湘潭大学学报》浏览原始摘要信息 |
| 点击此处可从《湘潭大学学报》下载免费的PDF全文 |
|