首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

功能理论与公示语翻译误差——以绍兴名人故居为例
引用本文:谢红月.功能理论与公示语翻译误差——以绍兴名人故居为例[J].井冈山大学学报(社会科学版),2009,30(6):55-58.
作者姓名:谢红月
作者单位:绍兴职业技术学院国际商务系,浙江,绍兴,312000
基金项目:浙江省教育科学规划研究课题 
摘    要:公示语是宣传城市文化的一项重要内容。在国际化程度越来越高的今天,公示语的翻译显得尤为重要。绍兴作为"名士之乡",众多的名人故居成为了本地的旅游与文化特色。然而在故居公示语的翻译方面,还存在着一些误差。文章以绍兴名人故居的公示语为例,运用功能翻译理论,对公示语的翻译误差与策略作初步的探讨,目的在于规范绍兴公示语的同时,更好地推广绍兴文化,突显出绍兴应有的文化底蕴。

关 键 词:功能理论  公示语翻译  绍兴  误差
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号