论文化翻译策略的选择 |
| |
引用本文: | 耿小超,张思洁.论文化翻译策略的选择[J].内蒙古农业大学学报(社会科学版),2010,12(1):343-345,347. |
| |
作者姓名: | 耿小超 张思洁 |
| |
作者单位: | 中北大学人文社会科学学院,山西,太原,030051 |
| |
摘 要: | 归化、异化之争由来已久,目前翻译界尚未达成一致共识。本文以鲁迅的小说《阿Q正传》为原本,比较了归化、异化策略下不同译本在策略和方法上的异同。通过对比研究,笔者认为由于译者的目的各异,导致翻译策略和方法的异同,二者不存在优劣之分,译者必须充分灵活地利用,才能有效地服务于译者的初衷。
|
关 键 词: | 阿Q正传 翻译策略 归化 异化 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|