首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

天光云影不徘徊——抓住文言文翻译的关键点
引用本文:刘娜.天光云影不徘徊——抓住文言文翻译的关键点[J].科学咨询,2009(25).
作者姓名:刘娜
作者单位:河南省郸城县第一高级中学
摘    要:严复提出外文翻译的原则是"信","达"、"雅"三个字,现在,这一原则也成了衡量文言文译文好坏的标准.而从高考考察目标以及评卷的实际操作考虑,"信"是第一位的,"达"、"雅"递而次之.也就是说,文言文翻译当以直译为主,意译为辅.做到严格按照原文字句一一翻译,字字落实,竭力保留原文用词造句的特点,在直译无法进行时,可不拘泥于原文的字句,灵活处理,辅以意译.

本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号