首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

汉语词尾“-化”及其英语对应项之词源与研究现状
引用本文:费维宝. 汉语词尾“-化”及其英语对应项之词源与研究现状[J]. 西南交通大学学报(社会科学版), 2005, 6(6): 25-28
作者姓名:费维宝
作者单位:西南交通大学外国语学院,四川,成都,610031
摘    要:汉语词尾"-化"及其英语对应项"en-"、"-ate"、"-en"、"-ify"和"-ize"有着复杂的历史渊源和漫长的演变过程.经考证,汉语词尾"-化"源于日语,而其英语对应项则多源于拉丁语.在该领域具有代表性的学者从构词法、语法和翻译的角度对此类词缀及其派生词组的研究业已取得丰硕成果,但还存在研究的盲区.今后的研究应重点借助语义学、句法学和语用学等语言学手段进一步提升对此类词缀和派生词的研究水平.

关 键 词:汉语动词词尾"  -化"    英语动词词缀  词源  研究现状
文章编号:1009-4474(2005)06-0025-04
修稿时间:2005-01-08

The Etymology and the Status Quo of Research of Chinese Ending "-Hua" and Its English Counterparts
FEI Wei-bao. The Etymology and the Status Quo of Research of Chinese Ending "-Hua" and Its English Counterparts[J]. Journal of Southwest Jiaotong Universit(Social Science Edition), 2005, 6(6): 25-28
Authors:FEI Wei-bao
Abstract:The Chinese ending "-Hua" and its English counterparts have complicated origins and long processes of evolution.It is proved that the Chinese ending "-Hua" originates from Japanese(language) while most of its English counterparts trace back to their Latin origins.Though some(representative) scholars have made great achievements in this research area from the perspectives of word formation,grammar and translation,there still remain some untouched areas.The further research should be conducted by means of semantics,syntax and pragmatics in order to raise further the level of research on such affixes and their derivatives.
Keywords:Chinese verbal ending "  -Hua"  ,English verbal affix,etymology,status quo of research,
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号