试论语料库翻译研究的特色及局限 |
| |
引用本文: | 赵冬梅,赵巍.试论语料库翻译研究的特色及局限[J].西南民族大学学报,2012(3):182-186. |
| |
作者姓名: | 赵冬梅 赵巍 |
| |
摘 要: | [摘要]宏观意义上的语料库翻译研究代表了翻译研究中的一种新兴模式,它在研究手段、研究理念及研究目的上均有一定的特色,并在一定程度上推动了翻译研究的进程。但是语料库翻译研究方法中的实证主义倾向也具有先天的局限性,具体表现为研究主体的价值判断和主体阐释的缺失,为方法而方法的倾向以及语料库自身存在的一些问题,包括语料库设计中的“设计者效应”、翻译语料库的代表性问题及语料收录的标准问题等。
|
关 键 词: | [关键词]语料库 翻译研究 实证主义 |
|
| 点击此处可从《西南民族大学学报》浏览原始摘要信息 |
| 点击此处可从《西南民族大学学报》下载免费的PDF全文 |
|