首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

翻译研究“征兆”背后的实在界——《意识形态的崇高客体》对翻译研究的启示
作者姓名:焦鹏帅
摘    要:[摘要]通过梳理齐泽克所著的《意识形态的崇高客体》的理论以及对其关键词的分析指出:当前翻译研究的后现代性使得翻译研究话语与价值判断缺位,处于一种与意识形态所表现的“征兆”类似的脱离实在界的幻像界。翻译研究可以借鉴其它学科的方法,从他者中反观自己,但不应使翻译成为其它学科研究的附庸。为了保持其学科独立性,我们应该用反描写主义对描写学派造成的学科无限漫延进行制约,让翻译研究回归理论与实践互动的良性发展的实在界中来。

关 键 词:[关键词]征兆  他者中的短缺  缝合点  反描述主义   翻译研究
点击此处可从《西南民族大学学报(人文社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《西南民族大学学报(人文社会科学版)》下载全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号