首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉译彝中一词多义的误译现象
引用本文:杨忠秀,沈良杰.汉译彝中一词多义的误译现象[J].西昌学院学报(社会科学版),2005,17(1):18-21.
作者姓名:杨忠秀  沈良杰
作者单位:西昌学院 四川西昌615022 (杨忠秀),西昌学院 四川西昌615022(沈良杰)
摘    要:翻译就是把原文忠实地介绍给译文的读者。一词多义是各种语言的普遍现象。词的理性意义的多少,是从该词出现的语境来确定的。解决汉译彝中一词多义的误译现象,有助于提高汉译彝的翻译能力。

关 键 词:误译  一词多义  义项  语境
文章编号:1673-1883(2005)01-0018-04
修稿时间:2005年3月10日

Mistranslation of Polysemy in Translating Chinese into Yi Language
YANG Zhong-xiu,SHEN Liang-jie.Mistranslation of Polysemy in Translating Chinese into Yi Language[J].Journal of Xichang College :Social Science Edition,2005,17(1):18-21.
Authors:YANG Zhong-xiu  SHEN Liang-jie
Abstract:Translation is an introduction of an original text faithfully to the readers. of another Language polysemy is a common phenomenon in all kinds of languages. How meanings a word has is decided by its language conditions. To solve the problem of mistranslation of polysemy can help improve our ability to translate Chinese into Yi Language.
Keywords:Mistranslation  Polysemy  Gloss  Language Condition
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《西昌学院学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《西昌学院学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号