目的论视角下Moment in Peking中的文化翻译 |
| |
作者姓名: | 陈圆圆 |
| |
作者单位: | 安徽广播电视大学 |
| |
摘 要: | 对林语堂的Moment in Peking中的文化传输运用目的论进行个案研究。功能学派的核心理论目的论认为,翻译的目的是翻译中最重要的制约因素并决定翻译方法。林语堂的代表作Moment in Peking涉及中国文化的方方面面,如传统称谓、风俗习惯、食物服饰、道家思想等。将目的论与Moment in Peking及其中译本中的文化实例相结合,探讨翻译策略的选择及目的论在文化翻译中的指导作用,希望借此能够给中国文化翻译些许启示。
|
关 键 词: | 目的论 文化翻译 翻译策略 京华烟云 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|