从翻译技巧角度赏析《舌尖上的中国》字幕英译——以《我们的田野》一集为例 |
| |
作者单位: | ;1.西安科技大学高新学院 |
| |
摘 要: | 《舌尖上的中国》字幕翻译属于影视作品翻译,与常见的文学翻译、科技翻译和事务性函电翻译等有所不同。然而,从翻译手法的运用来讲,翻译理论中的一些处理策略的使用,可以给字幕翻译增添艺术性和感染力。本集《我们的田野》在汉译英的字幕翻译中,也时时处处体现着翻译的技巧和亮点。本文将从翻译技巧角度对该集纪录片的字幕英译进行赏析,浅谈美食翻译中体现的特色及字幕转译时应注意的事项。
|
关 键 词: | 翻译技巧 影视作品 美食翻译 字幕转译 |
|
|